Welcome! Minimize

Welcome to Multilizer's technical pages! On these pages you will be able to contact technical support, buy consulting, read documents, read technical news and more.


Please read how Multilizer benefits localization for different user roles and how Multilizer supports localization process.


April 30 we released Multilizer 2007 Service Release 1. It affects all Multilizer tools. The highlights of this release are assisted translation tools, reports, and remote support. Please read the press release for more details and download free trial.


Our co-operation with our value-added partner Hunnect Ltd. enhances our service for East-European clients. April 30 we also released Hungarian language version of Multilizer. Please visit also our Hungarian web site.


 

Much technical information can also be found at our main Multilizer site www.multilizer.com

News Minimize
Read the latest technology news about Multilizer.
Hungarian version of Multilizer 2007 released - Wednesday, April 30, 2008

In order to serve Hungarian customers better, Multilizer now offers the localized Hungarian version of Multilizer 2007. Furthermore, in close cooperation with Hunnect Ltd, Multilizer now provides service and support to Hungarian customers in their native language.

The two companies Multilizer and Hunnect Ltd. earlier agreed on close cooperation with the aim of developing specific solutions for the translation and localization industry, specifically for the Eastern European markets. Hunnect has acted as a value added reseller for Multilizer’s products since March, and as fruit of the cooperation the Hungarian version of Multilizer 2007 is now released.

To meet the requirements of the various localization tasks, five Hungarian editions of Multilizer 2007 are offered: Enterprise, Pro for Documents, Pro for Developers, Pro for Translators, and the free Translator Lite for outsourced translators. The products run under Windows Vista, XP and 2000. For availability and pricing of the Hungarian version, contact sales@multilizer.hu or visit www.multilizer.hu.

 read more ...

Multilizer 2007 Service Release 1 features assisted translation tools, reports, and remote support - Wednesday, April 30, 2008

Multilizer 2007 Service Release 1 (Version 7.1) facilitates reuse of existing translations as any number of translation sources can be employed simultaneously. The user has full control: Multilizer 2007 will automatically suggest translations and the user can select the appropriate one with a single key press.

Multilizer 2007 Service Release 1 features enhanced reports that help the project managers keep track of the progress of their projects: the statistics report tracks translation progress in each target language, such as the number of untranslated text segments and statuses of those already translated, and the validation report provides an overview of the quality issues both in the native text and the translations; it even provides an estimate of the time required to fix the quality issues.

In order to support our customers better, Multilizer now ships with a Remoteus remote support client. Our support team can assist you in troubleshooting localization issues using a remote connection.

 read more ...

Multilizer shortens translation time with advanced validation system - Friday, April 18, 2008

Multilizer has released an update to its translation QA system. Multilizer's enhanced translation QA system further shortens translation time and improves translation quality by automatically checking for over 30 common translation mistakes as well as fixing many of them automatically.

The enhanced validation system contains pre-defined recommended validation rule sets. The pre-defined rule sets can be further configured and saved to be used as company policies. Multilizer provides visual feedback on the translation quality to the translator thus bringing the quality issues immediately to the translator's attention for immediate fixing.


Enhancing translation quality with advanced tools shortens project schedule and saves money.

Multilizer QA tools can be used in a wide selection of file formats. For more information please refer to http://www.multilizer.com/plugins.

 read more ...

Multilizer now supports Report Builder localization - Tuesday, March 18, 2008

Multilizer, leader in localization and translation software, has released an update to its CodeGear localization support. Now also Report Builder files can be localized with Multilizer.

The support for Report Builder report configuration files and dialogs is included in Multilizer's VCLScanner -plug-in. The scanner plug-in reads report configuration files (*.rtm) and extracts the translatable texts from the files. Then Multilizer analyzes the file and detects changes in the file, that is the texts that have been added, modified or removed. After that Multilizer provides effective tools for the translation, translation outsourcing as well as quality assurance. When the translation is finished, VCLScanner plug-in puts the newly translated texts back into the original files thus creating localized files.

The support for Report Builder localization is already available in Multilizer Enterprise, Pro for Developers and Lite for Developers editions.

For more information about Multilizer's support for other file formats please refer to http://www.multilizer.com/plugins .

 read more ...

Multilizer now supports ASP.NET localization - Monday, March 17, 2008

Multilizer, leader in localization and translation software, has released an update to its .NET source code localization support. Now also ASP.NET applications can be localized with Multilizer. Multilizer has earlier released support for other .NET source code files.

The support for ASP.NET source code localization is included in Multilizer's DotNetSource Scanner plug-in. The scanner plug-in reads ASP.NET source code files and extracts the translatable texts from the files. Then Multilizer analyzes the file and detects changes in the file, that is the texts that have been added, modified or removed. After that Multilizer provides effective tools for translating, translation outsourcing as well as quality assurance. When the translation is finished, DotNetSource Scanner plug-in puts the newly translated texts back into the original files thus creating localized files.

For more information about localizing .NET and ASP.NET source code files please refer to http://support.multilizer.com/docs/scanners/multilizer_dotnetsource_scanner.pdf .

For more information about localizing compiled .NET Assembly-files (EXE-files) please refer to http://support.multilizer.com/docs/scanners/multilizer_dotnetassembly_scanner.pdf .

For more information about other Multilizer's plug-ins please refer to http://www.multilizer.com/plugins .

The support for ASP.NET localization is already available in Multilizer Enterprise, Pro for Developers and Lite for Developers editions. The support for ASP.NET localization is available also as a separate Multilizer plug-in.

 read more ...

Multilizer partners with Hunnect - Monday, March 03, 2008

Multilizer, leader in translation and localization tools, and Hunnect, Hungarian language service provider, have entered a value added reseller agreement for the Multilizer product range. As part of the agreement, Hunnect will act as a reseller for Multilizer’s products from March, while the localized Hungarian versions will be available for sale from April, 2008.

The Managing Directors of the two companies, Mr. Niko Papula (Multilizer) and Mr. Sándor Sojnóczky (Hunnect Ltd.) have also agreed on close cooperation in developing specific solutions for the translation and localization industry, specifically for the Eastern European markets. The cooperation will aim at specific linguistic solutions for translation professionals, Language Service Providers and software manufacturers.

 read more ...

Multilizer improves translation reuse by enhanced support to aligning - Monday, December 03, 2007

Multilizer, leader in translation and localization tools, has enhanced methods for extracting translations from existing files. When there are two identical files on two languages, Multilizer has means to extract the translations from the two files and store the translations in a translation memory.

 

Multilizer´s plug-in architecture allows enhancing the functionality by using plug-ins. Multilizer has an Align-importer plug-in, that compares two files and extracts the native - translated text pairs from the the files. The newly extracted translations can be saved to for example a standard TMX file or other translation memory systems, including TRADOS. To see how Multilizer uses the Microsoft´s glossaries see the animated tutorial at http://support.multilizer.com/animations/AlignImporter.html

 read more ...

Multilizer improves support to Microsoft´s free glossaries - Friday, November 02, 2007

Multilizer, leader in translation and localization software, has enhanced its support to Microsoft´s free glossaries. Microsoft´s free glossaries are available in 59 languages and contain 12 000 terms that can be re-used in Multilizer to reduce translation work and improve translation quality.

 

Multilizer is able to download the publicly available Microsoft glossaries and use them in the translation of documents, web content and software. Working with the glossaries is fast because Multilizer makes a local copy of the glossary. To see how Multilizer uses the Microsoft´s glossaries see the animated tutorial at http://support.multilizer.com/animations/MSTerminologyImporter.html

 read more ...

Multilizer enhances translation quality, pays attention to smallest details - Tuesday, October 09, 2007

Multilizer, leader in translation and localization software, has released a new translation quality validation system. Multilizer automatically catches over 30 most common translation errors and is able to catch also errors that even well-trained translators can´t find in reasonable time. Catching the translation errors at the earliest possible stage improves quality and saves time and money. 

Multilizer´s configurable translation validation system goes into smallest details. Multilizer´s most detailed automatic checks are:

  • translations contain characters that are not available in the target computer system and thus can´t be displayed correctly

  • the translation contains correct punctuation characters also in Far-Eastern languages

  • numbers are correct in the translation. Multilizer is able to recognize e.g. Japanese month names and correctly exclude them from validations.

Multilizer lets the user configure the importance of each translation validation and comes with several pre-defined sets of recommended validation priorities and settings. Thus the automatic quality checks catch the desired issues and don´t give false alarms.

Multilizer´s automatic validations focus translators´ time and attention in actual translation work.

 read more ...

Multilizer and nCore partner to enhance localization of embedded device software - Friday, September 28, 2007

Multilizer, leader in localization and translation software, today announces co-operation with nCore Ltd, leading provider of localization software solutions for embedded devices. Now software developed with nCore´s nRes Resource Manager can be effectively localized and translated using Multilizer.

The companies have developed a Multilizer plug-in that enables Multilizer´s advanced tools to translate the language files from nCore´s nRes Resource Manager. With Multilizer, nCore´s clients have access to the state-of-the-art translation tools including automatic translation quality checks, translation repositories and translation memories, machine translation, translation process automation, etc.

The Multilizer´s nRes plug-in is already available at both companies. Please contact sales@multilizer.com or sales@ncore.fi

 read more ...

Localization Components for CodeGear development tools updated - Monday, September 03, 2007

A new version of widely used Multilizer Localization Components for CodeGear development tools has been released. Now changing the application´s language during runtime can be performed also on complicated hardware option and operating system combinations.

As usual, Multilizer Localization Components support also CodeGear´s latest version Delphi 2007.

The latest version of Multilizer Localization Components is already available in Multilizer Enterprise, Pro for Developers and Lite versions.

 read more ...

Partnership with leading CodeGear component vendors - Friday, August 31, 2007

Multilizer partners with LMD Innovative and Raize Software, leading component vendors for CodeGear development tools. The companies co-operate to enhance Multilizer´s localization and translation platform. Multilizer users benefit from the co-operation by having more complete visual translation capabilities. The new visual translation capabilities are already available in Multilizer 2007 Enterprise and Multilizer 2007 Pro versions.

 read more ...

Localization of Scalable Vector Graphics - Friday, July 06, 2007

Multilizer now supports translation of Scalable Vector Graphics (SVG) files too. Multilizer is not limited to translating text content and software. With Multilizer you can now translate also graphics files.

Support to Scalable Vector Graphics translation is the latest addition to Multilizer´s widest support of different file formats.

For more information or evaluation contact sales (at) multilizer.com

Check also main Multilizer web site

 

Print  

The highest possible credit rating "AAA" by Dun & Bradstreet

We have the highest possible credit rating by Dun & Bradstreet. Only the top 4% of companies have this rating.

 

Rate us! Minimize
Tell us how our technical support is doing. We focus our resources on the things that are important to you. Our support answers all support requests within 24 hours.
What is the quality and responsiveness of Multilizer technical support?





Submit Survey 
Send us feedback! Help us be better! Maximize
We want to get your feedback so that we can be better. Send us feedback using this feedback form.
Home | SUMA | FAQ | Animations | Consulting | Request Support | Feedback & Survey | Contact
Register  |  Login